荐读

翻译职业发展的N种可能

很多人认为,翻译硕士出来,最好的出路就是考个公务员,或者做个in-house译员,或者继续深造然后去高校当老师。我今天的这篇文章,将会结合我个人和一些牛人的经历、想法谈谈,希望能为想考翻硕(或已...

我的口译之旅

先说个关于我的好消息,奋战准备了一年的CATTI二口终于过了。60分的分数有点差强人意,但庆幸的是已经够用。在大四通过了二口也算是给我的本科阶段的坚持学习一个满意的交代。 我来自某211院校的某文...

2016年国内科技热词汇总

为了让考研同学能集中了解2016年的一些科技类的热词,更有效率地掌握这些中国特色词汇的译文,翻吧君将2016年截止至11月的科技类热词汇总如下,供大家参考! 中国“太空计划” 4月24日是首个中国航天...