“翻译技术教学及课程设计”高级师资培训班开班暨《翻译技术教程》新书发布会通知

文 | 上海外语音像出版社

“翻译技术教学与课程设计”

高级师资培训班开班

《翻译技术教程》新书发布会通知


由上海外语音像出版社与商务印书馆联合打造的高校翻译教学精品教材《翻译技术教程》顺利面世,兹定于12月31日上午,于上海外国语大学(虹口校区)举行新书发布会。

blob.png

本教程根据大数据时代语言服务行业发展的最新需求,以新时代译者的翻译技术能力为框架,以解决现代翻译实践中的技术问题为导向,以理引路,以例示范,系统阐释了翻译和本地化服务过程中的多种技术手段和应用工具,旨在助力培养具备“翻译+技术”综合素养的现代语言服务人才。教程分为上、下两册,不仅适合外语、翻译专业的学生以及翻译技术应用领域的教学和研究人员使用,也可作为职业译员、审校、项目经理和本地化、技术写作及技术支持等语言服务从业者的技术参考工具。

本次新书发布仪式拟特别邀请我国翻译界著名学者黄友义、冯志伟、谢天振、柴明颎、赵军峰等教授,主编王华树、编者李梅、崔启亮、管新潮、徐彬等,以及翻译技术公司、学术期刊主编、翻译技术教学知名专家等各方代表出席,并向到会代表和学员现场赠书。仪式结束后将进行为期三天的第二期“翻译技术教学与课程设计高级师资培训班”课程培训。

blob.png

为期3天的“翻译技术教学及课程设计”高级师资培训班将于2017年12月30日—2018年1月1日在上海外国语大学(虹口校区)举办。培训班由上海外语音像出版社与《外语电化教学》(CSSCI期刊)编辑部共同主办,旨在帮助技术小白或拟开设CAT课程的教师学习如何高效利用技术做翻译、掌握CAT课程设计方法以设计特色CAT课程,使更多学生掌握翻译技术。

专家团队

本次培训班继续邀请来自同济大学、上海交通大学、上海理工大学和复旦大学的四位上海翻译技术实力派“海上技客”教学团队再次倾力打造全新的课程,亲自设计、亲自执教、全程辅导、长期跟踪、一对一服务。专家团队近年来先后开设了CAT课程,具有数十年翻译教学经验,几百万字翻译作品,上千万字词双语语料库。他们精心打造的培训课程独具特色,提供培训前及培训后的闭环培训服务。

课程安排

三天里,你将先掌握CAT技术应用、再了解CAT课程教学、后进行CAT课程设计。你还会有机会在CAT课程设计大赛上一展身手!这还不够,你还会体验翻译作业自动批改神器——试译宝。学员们边做边学,白天学习翻译技术、探讨CAT教学和课程设计,晚上继续进行应用练习。有问题怎么办?志愿者和“海上技客”团队就在你身边。在专家个性化指导下,你不仅将快速掌握CAT操作,懂得如何利用搜索、术语库、语料库进行翻译处理,更重要的是,作为老师的你还将学会如何利用所学技术设计自己的特色CAT课程。

培训成果

如何把这一切宝贵经验转化为CAT科研成果?《外语电化教学》、《上海翻译》等核心期刊主编们将联手与学员分享CAT学术论文写作思路、提供CAT论文发表路径、对学员CAT投稿论文进行现场分析点评并将择优在上述期刊发表。顺利完成培训的学员将有机会由世界翻译教育联盟(WITTA)和上海外语音像出版社联合颁发的结业证书,或教育部高师网培证书。

费用

培训费:3800元/人(含资料费,不含住宿)。请于报名截止前将缴费以便接受培训前资料以及培训相关设备准备辅导。

缴费方式一:

将培训费汇入以下账户:

户名:上海外语音像出版社有限公司

开户行:中国工商银行上海市上外支行        

账号:1001274409014413243

汇款时请注明:姓名-CAT教学及课程设计培训费

缴费方式二:

扫描下方二维码支付,支付时请注明姓名-CAT教学及课程设计培训费。

blob.png

上海外语音像出版社

《外语电化教学》编辑部

2017年12月6日

抢沙发

昵称*

邮箱*

网址