Being "The New Guy" at Crazy English is something I take pride in. I've been "The New Guy" many times in my life: at new schools(after being kicked out of a few for insubordination), in new shows (over 30 live stage productions), and in new homes(I end up moving every year or so).
I used to hate being " The New Guy" in town, having to adjust to a new way of life at the drop of a hat, but that is no longer the case. I've only been here a few weeks, but I am already starting to find my place here at CE Magazine HQ. I even drew a mini-map to help me find my new colleagues' cubicles.
My colleagues are all easy-going and enjoyable to be around. On a daily basis, they all seem eager to share their knowledge and experience, especially through my new QQ group. The work environment here is neither fast-paced nor stressful( as opposed to when I waited tables on Manhattan's upper west side), and my superiors are a far cry from the whip-cracking-slave drivers I grew accustomed to working under back in the States.
All in all, I am having a blast!
你应该注意到了，文章中并没有出现很多大词和难词(除了一个insubordination)，但小词和短语的应用非常灵活且恰到好处。比如“对某事感到骄傲”，我们一般用"be proud of "，但文中用了"take pride in"，“最终处于…”，作者用了"end up doing sth"(这个表达很常见), 表示距离远用的是"a far cry from sth"（这个也很常见），“每一天”不说"Every day " 而是 "On a daily basis"，表示“随时，马上”不是用"in a hurry"，而是"at the drop of a hat"...正是这些灵活的短语和小词让整篇文章显得很地道，读起来有节奏感。