2015年第八期 | 中央编译局发布中央文献重要术语译文:生态文明建设主题

文 | 中央编译局

1448011086203159.png

党的十八大明确提出把生态文明建设放在突出地位,融入经济建设、政治建设、文化建设、社会建设各方面和全过程,努力建设美丽中国,实现中华民族永续发展。刚刚结束的党的十八届五中全会提出要坚持绿色发展,推动形成绿色发展方式和生活方式。


本期术语发布围绕生态文明建设主题,选取了18条术语,涉及生态文明建设的目标、理念、基本方针、实现路径、体制机制、政策措施等。这些术语主要选自《生态文明体制改革总体方案》、《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十三个五年规划的建议》等文献。


本次发布的术语译文包括英文、俄文、法文、西文、日文、德文和阿文共7个语种。(详情点击中共中央编译局


【中文-英文】


中文

英文

人与自然和谐发展

humankind develops in harmony with nature; harmonious development between man and nature

生命共同体

a community of life

生态文明

ecological progress; ecological conservation; eco-civilization

生态文化

eco-culture

国家生态安全

national ecological security

全球生态安全

global ecological security

生态文明制度体系

【例】到2020年,构建起由自然资源资产产权制度、国土空间开发保护制度等八项制度构成的生态文明制度体系。

institutional framework for promoting ecological progress

By 2020, an institutional framework composed of eight systems will have been established for promoting ecological progress, including a property rights system for natural resource assets and a system for developing and protecting territorial space.

生态文明体制改革

【例】紧紧围绕建设美丽中国,深化生态文明体制改革,加快建立生态文明制度,推动形成人与自然和谐发展现代化建设新格局。

reform for promoting ecological progress

To build a beautiful China, we will deepen reform to promote ecological progress and move faster to establish related systems so as to create a new model of modernization that ensures humanity  develops in harmony with nature.

绿色发展、循环发展、低碳发展

green, circular, and low-carbon development

节约优先、保护优先、自然恢复为主

give high priority to conserving resources, protecting the environment, and letting nature restore itself

生态保护红线

ecological conservation redline

国家公园体制

national park system

资源有偿使用和生态补偿制度

system for payment-based resource use and compensation for ecological conservation

跨区域、跨流域生态补偿机制

mechanism for trans-regional and cross-watershed compensation for ecological conservation

生态文明绩效评价考核和责任追究

ecological conservation performance assessment and accountability

生态环境损害责任终身追究制

system of lifelong accountability for ecological and environmental damage

污染物排放许可制

permit system for pollutants emissions

绿水青山就是金山银山

Lucid waters and lush mountains are invaluable assets.


【中文-法文】


中文

法文

人与自然和谐发展

Développement harmonieux de l’homme et de la nature // Harmoniser les rapports entre l’homme et la nature

生命共同体

Communauté des êtres vivants / de la vie

生态文明

Civilisation écologique

生态文化

Culture écologique

国家生态安全

Sécurité écologique nationale

全球生态安全

Sécurité écologique mondiale / de la planète

生态文明制度体系

【例】到2020年,构建起由自然资源资产产权制度、国土空间开发保护制度等八项制度构成的生态文明制度体系。

Cadre institutionnel favorable à la civilisation écologique

Nous nous efforcerons d’établir d’ici 2020 un cadre institutionnel favorable à la civilisation écologique composé de huit systèmes, tels qu’un système de propriété des ressources naturelles, un système d’aménagement et de protection du territoire.

生态文明体制改革

【例】紧紧围绕建设美丽中国深化生态文明体制改革,加快建立生态文明制度,推动形成人与自然和谐发展现代化建设新格局。

Réforme systémique en faveur de la civilisation écologique

L’approfondissement de la réforme systémique en faveur de la civilisation écologique doit être étroitement lié à la construction d’une Chine belle. Il faut accélérer la mise en place d’un régime favorable à la civilisation écologique afin de créer une nouvelle situation de la modernisation où l’homme et la nature vivront et se développeront en symbiose.

绿色发展、循环发展、低碳发展

Développement « vert », circulaire et à bas carbone

节约优先、保护优先、自然恢复为主

Priorité des économies, de la protection et de la restauration des ressources naturelles

生态保护红线

Signe / sonnette d’alarme de l’état de l’environnement // Alerte environnementale

国家公园体制

Système des parcs nationaux

资源有偿使用和生态补偿制度

Système d’exploitation payante des ressources et de compensation pour la reconstitution des écosystèmes // Système d’utilisation payante des ressources et de compensation écologique

跨区域、跨流域生态补偿机制

Mécanismes de compensation pour la protection de l’environnement et des écosystèmes qui couvrent des zones ou bassins transrégionaux

生态文明绩效评价考核和责任追究

Évaluation des performances / de l’œuvre accomplie sur le plan de la civilisation écologique et recours en responsabilité dans ce domaine

生态环境损害责任终身追究制

Système de responsabilité à vie lié aux dommages environnementaux / dommages causés à l’environnement

污染物排放许可制

Système de permis d’émissions

绿水青山就是金山银山

Les eaux limpides et les montagnes verdoyantes sont des trésors. // La nature est un véritable trésor.


【中文-西文】


中文

西文

人与自然和谐发展

desarrollo armonioso entre el ser humano y la naturaleza

生命共同体

comunidad de vida

生态文明

civilización ecológica

生态文化

cultura ecológica

国家生态安全

seguridad ecológica del país

全球生态安全

seguridad ecológica del planeta / global

生态文明制度体系

【例】到2020年,构建起由自然资源资产产权制度、国土空间开发保护制度等八项制度构成的生态文明制度体系。

sistema institucional de la civilización ecológica

Para el 2020, se habrá configurado un sistema institucional de la civilización ecológica compuesto por ocho sistemas, entre ellos el de derechos de propiedad de los activos de los recursos naturales y el de explotación y protección del espacio territorial.

生态文明体制改革

【例】紧紧围绕建设美丽中国深化生态文明体制改革,加快建立生态文明制度,推动形成人与自然和谐发展现代化建设新格局。

reforma del régimen de la civilización ecológica

Ciñéndonos estrechamente a la construcción de una China bella, vamos a profundizar la reforma del régimen de la civilización ecológica por medio de la implantación acelerada de los sistemas de la civilización ecológica, en impulso de la creación de una nueva configuración de la modernización caracterizada por un desarrollo armonioso entre el ser humano y la naturaleza.

绿色发展、循环发展、低碳发展

desarrollo verde, circular y bajo en carbono

节约优先、保护优先、自然恢复为主

priorizar el ahorro de los recursos, dar primacía a la protección ambiental y considerar como principal la rehabilitación natural del medio ambiente

生态保护红线

límite de alarma para la protección ecológica

国家公园体制

régimen de parques nacionales

资源有偿使用和生态补偿制度

sistema de usufructo retribuido de los recursos y sistema de compensación por motivos ecológicos

跨区域、跨流域生态补偿机制

mecanismo de compensación por motivos ecológicos que traspasa regiones y cuencas

生态文明绩效评价考核和责任追究

evaluación y verificación de los rendimientos del fomento de la civilización ecológica, y exigencia de las responsabilidades en esta materia

生态环境损害责任终身追究制

sistema de exigencia de responsabilidades vitalicias por los daños ecológicos

污染物排放许可制

sistema de licencia para la emisión de contaminantes

绿水青山就是金山银山

Las aguas cristalinas y montes verdes son montañas de oro y plata.


【中文-日文】


中文

日本語

人与自然和谐发展

人間と自然との調和的な発展

生命共同体

生命共同体

生态文明

エコ文明

生态文化

エコ文化

国家生态安全

国の">生態系安全保障エコセキュリティー

全球生态安全

地球規模の生態系安全保障

生态文明制度体系

【例】到2020年,构建起由自然资源资产产权制度、国土空间开发保护制度等八项制度构成的生态文明制度体系。

エコ文明の制度体系

【例】2020年までに、天然資源資産の財産権制度や国土空間の開発・保護制度など八つの制度からなるエコ文明の制度体系を築き上げる


生态文明体制改革

【例】紧紧围绕建设美丽中国深化生态文明体制改革,加快建立生态文明制度,推动形成人与自然和谐发展现代化建设新格局。

エコ文明体制の改革

【例】「美しい中国」の建設を軸に据えてエコ文明体制の改革を深化させ、エコ文明の制度づくりを加速し、人間と自然が調和的に発展する現代化建設の新たな枠組みの構築を推し進める。


绿色发展、循环发展、低碳发展

グリーン発展、循環発展、低炭素発展

节约优先、保护优先、自然恢复为主

節約優先・保護優先・自然復元中心

生态保护红线

生態保護レッドライン

国家公园体制

国立公園体制

资源有偿使用和生态补偿制度

資源有償使用と生 態 補 償エココンペンセーションの制度

跨区域、跨流域生态补偿机制

地域・流域横断的な生態補償の仕組み

生态文明绩效评价考核和责任追究

エコ文明に関する業績評価・考課と責任追及

生态环境损害责任终身追究制

生態環境損害の責任終身追及制

污染物排放许可制

汚染物質排出許可制

绿水青山就是金山银山

澄んだ水と青い山こそ金山銀山(かけがえのない財産)なのである


【中文-德文】


中文

德文

人与自然和谐发展

harmonische Entwicklung von Mensch und Natur

生命共同体

(ökologische) Lebensgemeinschaft

生态文明

ökologische Zivilisation

生态文化

ökologische Kultur

国家生态安全

nationale ökologische Sicherheit

全球生态安全

globale ökologische Sicherheit

生态文明制度体系

【例】到2020年,构建起由自然资源资产产权制度、国土空间开发保护制度等八项制度构成的生态文明制度体系。

Regelwerk für die Ordnung der ökologischen Zivilisation:

Bis zum Jahr 2020 soll ein Regelwerk für die Ordnung der ökologischen Zivilisation aufgebaut werden, das aus acht Systemen einschließlich des Systems des Eigentumsrechts an Naturressourcen und des Systems für die Erschließung und den Schutz des territorialen Raums besteht.

生态文明体制改革

【例】紧紧围绕建设美丽中国深化生态文明体制改革,加快建立生态文明制度,推动形成人与自然和谐发展现代化建设新格局。

Reform des Systems der ökologischen Zivilisation:

Wir müssen uns fest am Aufbau eines schönen China orientieren, die Reform des Systems der ökologischen Zivilisation vertiefen und die Ordnung der ökologischen Zivilisation beschleunigt etablieren, um die Herausbildung eines neuen Gefüges für die Modernisierung, das durch die harmonische Entwicklung von Mensch und Natur gekennzeichnet ist, voranzutreiben.

绿色发展、循环发展、低碳发展

grüne Entwicklung, Ressourcenkreislauf und kohlenstoffarme Entwicklung

节约优先、保护优先、自然恢复为主

der Ressourceneinsparung und dem Umweltschutz Vorrang geben und die Renaturalisierung als Schwerpunkt festlegen

生态保护红线

die rote Linie zum ökologischen Schutz

国家公园体制

System von Nationalparks

资源有偿使用和生态补偿制度

System entgeltlicher Nutzung von Ressourcen und Kompensationssystem für Ökosysteme

跨区域、跨流域生态补偿机制

der Regionen und Einzugsgebiete übergreifende Kompensationsmechanismus für Ökosysteme

生态文明绩效评价考核和责任追究

Beurteilung und Prüfung von Leistungen für ökologische Zivilisation und Verantwortungsermittlung

生态环境损害责任终身追究制

System zur lebenslangen Ermittlung bezüglich der Verantwortung bei Schädigung von Ökosystemen und der Umwelt

污染物排放许可制

Genehmigungssystem für Emissionen

绿水青山就是金山银山

Klare Flüsse und grüne Berge sind im Grunde genommen Berge aus Gold und Silber.



【中文-俄文】

中文

俄文

人与自然和谐发展

гармоничное развитие человека и природы

生命共同体

жизненная общность

生态文明

экологическая цивилизация (экоцивилизация)

生态文化

экологическая культура (экокультура)

国家生态安全

национальная экологическая безопасность (национальная экобезопасность)

全球生态安全

глобальная экологическая безопасность (глобальная экобезопасность)

生态文明制度体系

【例】到2020年,构建起由自然资源资产产权制度、国土空间开发保护制度等八项制度构成的生态文明制度体系。

институциональная система экологической цивилизации

К 2020 году сформировать институциональную систему экологической цивилизации, включающую в себя восемь институтов: институт права собственности на природные ресурсы, институт освоения и охраны национального территориального пространства и т.д.

生态文明体制改革

【例】紧紧围绕建设美丽中国深化生态文明体制改革,加快建立生态文明制度,推动形成人与自然和谐发展现代化建设新格局。

реформа экоцивилизационной системы

В свете построения прекрасного Китая углублять реформу экоцивилизационной системы, ускорять создание институтов экоцивилизации, способствовать формированию новой архитектоники модернизации с ее гармоничным развитием человека и природы.

绿色发展、循环发展、低碳发展

«зеленое», рециркуляционное и низкоуглеродное развитие

节约优先、保护优先、自然恢复为主

приоритет ресурсосбережению, экоохране и самовосстановлению экологии

生态保护红线

красная линия экоохраны

国家公园体制

система национальных парков

资源有偿使用和生态补偿制度

институт платного пользования ресурсами и компенсации экологического ущерба

跨区域、跨流域生态补偿机制

межрайонные и межбассейновые механизмы возмещения экологического ущерба

生态文明绩效评价考核和责任追究

оценка результатов работы и привлечение к ответственности за нарушения в сфере экологической цивилизации

生态环境损害责任终身追究制

институт пожизненной ответственности за нанесение экологического ущерба

污染物排放许可制

институт разрешения на выбросы загрязняющих веществ

绿水青山就是金山银山

Зеленые горы и изумрудные воды – несметные сокровища.

 

【中文-阿文】

中文

阿文

人与自然和谐发展

التنمية المتناغمة بين الإنسان والطبيعة

生命共同体

المجموعة الحياتية

生态文明

الحضارة الإيكولوجية

生态文化

الثقافة الإيكولوجية

国家生态安全

الأمن الإيكولوجي الوطني

全球生态安全

الأمن الإيكولوجي العالمي

生态文明制度体系

【例】到2020年,构建起由自然资源资产产权制度、国土空间开发保护制度等八项制度构成的生态文明制度体系。

منظومة أنظمة الحضارة الإيكولوجية

【مثال】تُشكل منظومة أنظمة الحضارة الإيكولوجية من نظام ملكية أصول الموارد الطبيعية، ونظام استثمار وحماية الأراضي وغيرهما من الأنظمة الثمانية بحلول عام 2020.

生态文明体制改革

【例】紧紧围绕建设美丽中国深化生态文明体制改革,加快建立生态文明制度,推动形成人与自然和谐发展现代化建设新格局。

إصلاح نظام الحضارة الإيكولوجية

【مثال】 ينبغي التمحور الوثيق حول تعميق إصلاح نظام الحضارة الإيكولوجية لبناء صين جميلة والإسراع بخطوات إنشاء نظام الحضارة الإيكولوجية، من أجل دفع تشكيل نمط جديد من بناء التحديثات متمثل في التنمية المتناغمة بين الإنسان والطبيعة.

绿色发展、循环发展、低碳发展

التنمية الخضراء والتنمية المدورة والتنمية منخفضة الكربون

节约优先、保护优先、自然恢复为主

منح الأسبقية للترشيد والحماية واتخاذ التعافي الطبيعي أساسا

生态保护红线

الخط الأحمر لحماية البيئة الإيكولوجية

国家公园体制

نظام الحدائق الوطنية

资源有偿使用制度和生态补偿制度

نظام استغلال الموارد بالمقابل ونظام التعويض الإيكولوجي

跨区域、跨流域生态补偿机制

آلية التعويض عن البيئة الإيكولوجية المُتلَفة العابرة للمناطق وأحواض الأنهار

生态文明绩效评价考核和责任追究

تقييم وفحص الفعاليات والمساءلة بشأن الحضارة الإيكولوجية

生态环境损害责任终身追究制

نظام تحديد المسؤولية مدى الحياة عن إتلاف البيئة الإيكولوجية

污染物排放许可制

نظام السماح بانبعاث المواد الملوثة

绿水青山就是金山银山

إن البيئة الطبيعية الجيدة هي الكنز الحقيقي

 

抢沙发

昵称*

邮箱*

网址